祈りの輪に加わってください(お願い)

ブログをお読みの皆さんへお願いがあります。

3月11日に、日本で大きな地震が起こりました。


日本時間の3月14日(月)、東京で午後7時〜David のビオダンサのクラスがあります。
http://www.biodanzajapan.com/

地震で被害あわれた方、救援を行っている方たちをおぼえて、
祈りのヴィヴェンシアというテーマで踊ります。


月曜日、私たちと一緒に、祈ってください。


全てはつながっています。


友人の方たちにお知らせして、1人でも多くの人が、この時間に少しでもいいので、
この祈りに加わってもられると幸いです。


ありがとうございます。


追記:ビオダンサのためにイタリアへ行った際、大変お世話になった、通訳のアンドレアさんがこのメッセージを英語とイタリア語に翻訳してくれました。

アンドレアさん、本当にありがとうございます!)


英語(English)

On March 11th a terrible earthquake struck Japan.
On March 14th, at 7 pm Japan time, a session of biodanza will be held in Tokyo by David.
We will dance on the theme of a vivencia to pray for the victims of the earthquake and for the rescuers.
Please pray with us on Monday.
In this world everyting is connected.
Please tell your friends. I would be grateful if as many people as possible could join us in our prayer in that moment.
I thank you all from the bottom of my heart.



イタリア語(Italian)

Il giorno 11 marzo c'è stato un disastroso terremoto in Giappone.
Il 14 marzo dalle ore 19 (ora giapponese) in poi ci sarà una sessione di biodanza a Tokyo condotta da David.
Balleremo una vivencia di preghiera per le persone colpite dal terremoto e per i soccorritori.
Vi preghiamo di pregare con noi lunedì.
In questo tutte le cose e le persone sono legate da un filo invisibile.
Ditelo ai vostri amici: spero che tante persone si uniscano alla nostra preghiera in quell'ora.
Grazie di cuore a tutti.


Love&Thanks
薫(kaoru